La traducción de titulares de prensa a través del triángulo ideológico y el eje nosotros-ellos: primera aproximación

Autores/as

  • Elisabet García Oya Departamento de Traducción y Lingüística, Facultad de Filología y Traducción, Universidad de Vigo

DOI:

https://doi.org/10.7764/onomazein.58.06

Palabras clave:

ideología, prensa, titulares

Resumen

Pese a que tradicionalmente se había defendido que no se estudiaba suficientemente la relación entre los medios y la traducción (Valdeón, 2012: 852), durante los últimos años diversos autores han abordado la cuestión. Debido a la importancia de la traducción periodística, y de los medios a la hora de difundir una determinada ideología, el estudio de la misma parece indispensable.

Este artículo pretende analizar cómo transmiten seis periódicos españoles la información que proporciona un titular británico sobre la actualidad política de España, aproximándose al triángulo ideológico (discurso, sociedad, cognición) del TO y del TT, mediante el análisis del eje nosotros-ellos. Una vez se haya acometido esa tarea, podremos reflexionar acerca de las posibles consecuencias para los receptores.

Descargas

Publicado

2022-12-31

Cómo citar

García Oya, E. (2022). La traducción de titulares de prensa a través del triángulo ideológico y el eje nosotros-ellos: primera aproximación. Onomázein, (58), 103–120. https://doi.org/10.7764/onomazein.58.06

Número

Sección

Artículos

Artículos más leídos del mismo autor/a

Nota: Este módulo requiere de la activación de, al menos, un módulo de estadísticas/informes. Si los módulos de estadísticas proporcionan más de una métrica, selecciona una métrica principal en la página de configuración del sitio y/o en las páginas de propiedades de la revista.